次の駅ではどう降りたらいいの?
2015.01.17 Saturday
〜How to get off at the next station.〜
「次の駅ではどう降りたらいいの?」
これはアメリカ人の友人には
「ちょっと変わった英語だね」
と言われました。
確かに日本語でもちょっと変かもしれませんね(笑)
これはアメリカ人の友人には
「ちょっと変わった英語だね」
と言われました。
確かに日本語でもちょっと変かもしれませんね(笑)
実はこれは「STATION」という名前がついたノートに入っている言葉です。
まだ手製本でノートを作ることを試行錯誤していた頃、仕様も材料も決まっていない中で一番最初にデザインしたノートです。
印刷デザインの仕事から手製本のノート店へ
どんな風にやっていけばいいのか?
そんな不安の中で出てきた言葉をメッセージとして入れました。
あるとき、このノートを転職する甥っ子にプレゼントしたいと女性の方がご注文くださいました。
「次の駅ではどう降りたらいいの?」
その言葉の後に
「As you like・・」
あなたの好きなように・・
というメッセージを添えて。
あの時の私の気持ちに答えて頂いたような気がしました。
そして裏面には
Blues is still go on
あるアーティストが最後に残した言葉
「ブルースはまだ続いているぜ!」
オマージュを込めて入れさせて頂いています。
そんな不安の中で出てきた言葉をメッセージとして入れました。
あるとき、このノートを転職する甥っ子にプレゼントしたいと女性の方がご注文くださいました。
「次の駅ではどう降りたらいいの?」
その言葉の後に
「As you like・・」
あなたの好きなように・・
というメッセージを添えて。
あの時の私の気持ちに答えて頂いたような気がしました。
そして裏面には
Blues is still go on
あるアーティストが最後に残した言葉
「ブルースはまだ続いているぜ!」
オマージュを込めて入れさせて頂いています。
にほんブログ村